1. Pod którymi nagłówkami w karcie dań mogłyby znaleźć się następujące potrawy?
Avocado with prawns |
* MENU *
STARTERS … MAIN COURSES … VEGETABLES … DESSERTS … DRINKS … *** VAT and service charge included |
2. Ułóż zdania w dialogach w odpowiedniej kolejności.
a)
1. I’m afraid we haven’t.3
2. A table for two please.1
3. This way, please.4
4. Have you got a reservation?2
b)
1. Are you ready to order?1
2. How about the special of the day? We have excellent lobster today. And
tomato soup to start?4
3. I’m not sure yet. What do you recommend?3
4. OK, I’d like that.5
5. Yes, I think so. I’ll have the chef’s salad and spinach lasagna. And you, Joan?2
c)
1. Here you are. Enjoy your meal.5
2. No, thank you. Could we have a bottle of house wine and mineral water?2
3. Sparking, please.4
4. Still or sparkling?3
5. Would you like a dessert?1
Glossary
apple pie – szarlotka
cabbage – kapusta
carrot – marchewka
cheesecake – sernik
cheef – kucharz
chocolate gateau – torcik
czekoladowy
excellent – znakomity
friendly – sympatyczny.
przyjacielski
get to – dostać się/
dojechać do
grilled – z grilla
helpful – uczynny
home-made – domowej roboty
lobster – homar
main course – danie główne
meal – posiłek
onion soup – zupa cebulowa
order – zamawiać
overpriced – zbyt drogi
prawns – krewetki
recommend – polecać
soft drinks – napoje
bezalkoholowe
sparkling/still – gazowana/
niegazowana
spinach – szpinak
3. Przetłumacz:
1)
Dzień dobry. Czy mogę prosić sok pomarańczowy?
__________________________________________________________________________
Proszę (podaje). Czy coś jeszcze?
__________________________________________________________________________
Nie, dziękuję.
__________________________________________________________________________
2)
Witam. Czym mogę służyć?
__________________________________________________________________________
Poproszę kanapkę z szynką i sałatkę z tuńczykiem i jajkiem.
__________________________________________________________________________
Coś do picia?
__________________________________________________________________________
Tak. Proszę colę.
__________________________________________________________________________
Ok, proszę (podaje).
__________________________________________________________________________
Ile płacę? (Ile to kosztuje?)
__________________________________________________________________________
Cztery euro dwadzieścia.
__________________________________________________________________________
Dzięki.
__________________________________________________________________________
3) Przydatne wyrażenia. Dopasuj do siebie początek i koniec zdania (tłumaczenia znajdują się w kluczu). Następnie przykryj kolejno prawą
i lewą kolumnę, i odtwórz wyrażenia na głos.
1. Are you ready… 2. Can I have… 3. Do you take… 4. Excuse me, I didn’t… 5. Have you got a menu… 6. I’ll have… 7. I’m sory, but I think the bill… 8. Is service… 9. Rare, medium… 10. Same… |
a) …credit cards? b) …for everybody? c) …in English? d) …included? e) …is wrong. f) …or well done? g) …order this. I asked for pepperoni pizza. h) …the bill, please? i) …the salmon. j) …to order? |
4. Przeczytaj tekst, i zadecyduj czy zdania są prawdziwe
(T – true), czy fałszywe (F – false)
Why don’t we go for a meal? How about Jim’s? It’s a nice family restaurant. You won’t find milkshakes or hamburgers there, but
they’ve got a big choice of vegetarian dishes, salads and soups. For dessert you can get real home-made apple pies and cheesecakes!
I like the people who work there – the waitresses are always very friendly and helpful, though sometimes you’ve got to wait for the
service or a free table, they’re very busy at lunchtimes. The only thing is the prices – I think they’re a bit too high for the simple meals you
get there. I suppose it’s because of the location – the restaurant’s in the city centre.
Powitania/ podziękowania
W krajach anglosaskich przyjęte jest stosowanie wyrażeń Hi oraz Thanks w restauracjach i innych miejscach publicznych, stosowanie ich należy jednak
zawsze dostosować do sytuacji.
Proszę
Here you are/ Here you go – gdy coś podajemy drugiej osobie
Please – gdy o coś prosimy
Prosić
Ask – prosić
Please – zadowalać
Uwaga!
Czy mogę cię prosić, abyś… – Can I ask you to…?
Nie możemy tutaj użyć czasownika please, gdyż zmienia to zupełnie znacznie pytania
Rachunek
Bill (British English)
Check (American English)